Category Archives: Переклади

22 заповіді татові, в якого є дочка

Тату, в якого є дочка: 1. Люби та шануй її маму. Не опирайся в демонстрації почуттів до неї. Дбай про неї. Коли твоя дочка підросте, найбільшвірогідно буде шукати такого, хто буде її трактувати в подібний спосіб, в який ти трактуєш … Continue reading

Posted in Переклади, Проза | Tagged , , | Leave a comment

Шма, Ісраель!

Семен Винокур, сценарист, кінорежисер, продюсер(Тель-Авів, Ізраїль) У 1996 році я вирішив звільнитися з телебачення. Це був мій останній робочий день. Знімаємо ми хлопаку, головного кухаря готелю «Дан Панорама» в нього дома, а в сусідній кімнаті, хтось бурмотить. Тут кухар переривається … Continue reading

Posted in Історія, Люди, Переклади, Проза | Tagged , , | Leave a comment

Що забагато, то не корисно

  Maciek Serżysko(Мацек Сержиско), м.Познань(Польща) Росла собі Береза. Була завжди полита, велика, капризна і скупа. Одного дня подумала: “Може справити враження на Липу і Грушу кількістю води?” Як подумала, так і зробила. – Хмаринко, Хмаринко підлий мене швиденько! – закричала. … Continue reading

Posted in Легенди, Переклади, Проза, Філософія | Tagged , , , , | Leave a comment

Із цитат Івана Павла ІІ

  Канонізація пап Івана Павла II та Івана XXIII відбудеться 27 квітня 2014 року. Перший в історії папа-слов’янин, поляк Іван Павло II (Кароль Войтила) очолював католицьку церкву 27 років, у 1978–2005 роках. За роки понтифікату опублікував документи і виголосив проповіді, … Continue reading

Posted in Віра, Люди, Переклади, Філософія, Церква | Tagged , , , , , | 5 Comments

Весна

Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань Весна метушилася по оборі, замітаючи квітчастою сукенкою порохи. Протирала заспані очі борсуків, сплітала перші гніздечка дроздів, посміхалася до крокусів та первоцвітів. Час від часу споглядала на небо, слухаючи, чи не лине вже лелечий клекіт і … Continue reading

Posted in Переклади, Природа, Проза | Tagged , , , , | Leave a comment

З записок Відьми

Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань – Хотів би порівняти, що можливо Ангел грає на пилі, але насправді він пиляє так страшенно, що аж вуха в’януть, — скаржиться Знайомий. – Міг би з таким завзяттям стати віртуозом, але він воліє знущатися … Continue reading

Posted in Легенди, Переклади, Проза | Tagged , , , | Leave a comment

Доля

Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань Жінка плакала, подушка терпеливо поглинала її сльози. Минув місяць, який приніс ще одне розчарування – її родина не збільшиться. – Для чого так поступаєш зі мною? -питання побігло в ніч шукати адресата. Не відбилося відлунням, … Continue reading

Posted in Легенди, Переклади, Проза | Tagged , , , | Leave a comment

Замість передмови до першого видання книжки “При суботніх свічах”

Горацій Сафрін, польський поет і письменник єврейського походження, сатирик, перекладач. Дорогий Читачу!Віддаючи в Твої руки цю скромну збірку, я не маю наміру попередити її якоюсь вченою розправою на тему суті або генезису єврейського гумору. Бо який смак може мати анекдот … Continue reading

Posted in Horacy Safrin, Lia Landberg, Гумор, Люди, Переклади, Проза, Традиції | Tagged , , , , , , , | 3 Comments

Новий Рік

Марія Конопніцка(Maria Stanisława Konopnicka дівоче Wasiłowska)(23.05.1842 Сувалки- †8.10.1910 Львів) – польська письменниця,поет, новелістка,літературний критик і публіцист, автор творів для дітей і юнацтва. Переклад Lia Landberg (Ізраїль, м.Тель-Авів) з „Kurjer Stanisławowski” за 29.12.1912 Здрастуй, новий рік роботи! Щастя і весни! Хоч … Continue reading

Posted in Lia Landberg, Люди, Переклади, Поезія, Традиції | Tagged , , , , | 3 Comments

“Йосиф не був крутим”

Dariusz Piórkowski SJ (Даріюш Пійорковскі – єзуїт) «Ангел Господній з’явився у сні Йосифові та й сказав: Уставай, візьми Дитятко та матір Його, і втікай ​​в Єгипет, і залишатися там, поки я не повідомлю вам» (Мт 2, 13). Йосиф не є … Continue reading

Posted in Віра, Переклади, Церква | Tagged , , | 1 Comment